Ricordati com’io mi son presentato dinanzi a te per parlare in loro favore, e per stornare da loro l’ira tua.
Remember how I stood before you to speak good for them, to turn away your wrath from them.
Gli ho chiesto di ricambiare il favore e di credere in me, adesso.
I've asked him to return the favor and believe in me now.
Sig. Spartan da quella parte per favore, e tenente...
Mr. Spartan over there please, and Lieutenant....
Può farmi un favore e tenere il volante per un secondo?
Could you do me a favour and hold the wheel for me for a second?
lo gli faccio un favore e lui mi ridà la patente.
But if help him, I'll get it back. It's that or 100 years of unemployment!
Mi deve un favore e non...
She owes me a favor. She has-
Significa che aveva il vento a favore, e quindi controllava la battaglia.
It means she had the wind in her favour, therefore control of the engagement.
Ma gli ho fatto un favore e l'ho messo tra i bianchi.
But I did him a favour. I counted him as a white man.
Ci sta facendo un favore, e non credo apprezzi la nostra mancanza di rispetto!
Yeah but he's doing us a favour and he probably doesn't appreciate us cracking jokes at his expense. Seriously.
Potresti farmi un favore e sistemare questa cosa di Bellick per me?
Could you do me a favor and fix this Bellick thing for me?
Perchè non fai a tutti e due un favore e te ne va?
Why don't you do us both a big favor and quit?
Ti dovevo un favore, e io pago i miei debiti.
I owed you, and I pay my debts.
Devo chiederti un favore e sentiti libera di dire "no", e con cio' intendo che devi dire "no", ma, uh, potresti organizzare un incontro tra Morgan e Carina?
anby that I mean, I need to ask you a favor, and feel free to say "no, " say "no, " but, uh, could you fix Morgan up with Carina?
Credi di poterci fare un favore e non distruggerla?
Think you could do us all a favor and avoid crashing it?
Faremo loro un favore e gli allevieremo il loro dolore.
We will do them a favor and put them out of their misery.
Ma per favore, e' tutta la vita che scappiamo dai combattimenti.
Faccia la chiamata per favore, e io e Lincoln ce ne andremo subito.
Make the call and Linc and I will be on our way.
Ehi, Connor, andiamo, sta' giù, per favore e metti la cintura.
Hey, Connor. Come on. Scoot back.
Mia figlia mi ha chiesto un favore e io l'ho fatto.
My daughter asked me for a favor and I did it.
Perche' non ti fa un favore e dai una mano, tanto per cambiare?
Why don't you do yourself a favour and help out for a change?
Ricòrdati come io mi sono presentato davanti a te per parlare in loro favore e per distogliere la tua ira da loro.
Remember how I stood before thee to speak good for them, to turn away thy wrath from them.
"Le restituii il favore e, anziche' strapparle i vestiti di dosso... le staccai la testa dal collo, com'era d'uopo".
"I returned the favor, "and instead of taking off her clothes, of course, I took off her head."
Anzi, fammi un favore e dai a Omar una pistola.
Matter of fact, do me a favor and give Omar a gun.
Possiamo abbandonare le stronzate storiche per 5 minuti, per favore, e uscire di qui?
Guys, can we drop the history crap for five minutes, please... And get out of here?
Fatevi un favore e chiedete a Woz se per caso sa che ore sono.
Give yourselves a treat and ask Woz if he happens to have the correct time.
Io ho... bisogno di un favore e non ho fatto centinaia di km per un rifiuto.
I have... I need a favor and I did hundreds of kilometers for a refusal.
Lei dovrà usare ogni canale illegale, ogni mazzetta, farsi ricambiare ogni favore, e prendere il miglior avvocato per la difesa.
You use every back channel, every bribe, you call in every favour and you get the best lawyer in the world on defence.
Perché non ci fai un favore e chiudi quella cazzo di bocca?
Why don't you do us all a favor and shut the fuck up?
Ora, se volete farmi tutti un favore e chiudere gli occhi...
Now, if you'd all do me a favor and close your eyes.
Quindi, potresti ricambiare quel favore e andare a Los Angeles.
So, maybe you could return that favor and we could just go to LA.
"Per favore" e' cio' che dissi io a te.
Please is what I said to you.
Fammi un favore e cacciami questa roba in gola, finche' non muoio per asfissia.
Do me a favor and just stuff this down my throat until I asphyxiate to death.
Nonostante il successo della missione, colonnello Casey, ha abusato della sua posizione di favore, e se lei fosse stato chiunque altro, sarebbe tornato direttamente in prigione.
Despite the success of the mission, Colonel Casey, you abused your privileged position and if you were anyone else, you would be right back in jail.
L'ultima volta che gli chiesto un favore e mi sono soffermato a guardare hanno sparato a mio figlio.
Last time I asked God for a favour and stopped to admire a view, my son got shot.
Sa... poteva farmi un favore e dargliene ancora un paio a quei ragazzotti.
You know, you could have done me a favor and let those guys land a couple more punches.
Per favore, e' ora che tu cresca, ti imploro.
Outgrow this, please, I beg of you.
Dovresti guardare queste cose, per favore e dirci se ne riconosci qualcuna.
We'd like you to look at these things, please, and see if you recognize any of them.
Quindi mi faccia un favore e mi accompagni alla proprietà, sarebbe fantastico.
So if you could do me a favor and simply escort me to the property, that would be fantastic.
Allora fammi un favore e chiudi quella cazzo di bocca.
Then do me a favor and shut the fuck up.
21 E il Signore fu con Giuseppe, gli mostrò il suo favore e gli fece trovare grazia agli occhi del governatore della prigione.
21 But the LORD was with Joseph, and shewed him mercy, and gave him favour in the sight of the keeper of the prison.
Chi diventerà grazie a chi ha preso una posizione a suo favore e gli ha cambiato la vita?
Who will he become because someone took a stand and made a difference in his life?
Quanti sarebbero a favore e quanti sarebbero contrari a dare loro una possibilità?
How many would be in favor and how many would be opposed to giving it a try?
Quindi ho tirato fuori un blocco, ho tracciato una linea in mezzo, e ho fatto del mio meglio per pensare alle ragioni a favore e contro ciascuna alternativa.
So I got out my yellow pad, I drew a line down the middle, and I tried my best to think of the reasons for and against each alternative.
e otterrai favore e buon successo agli occhi di Dio e degli uomini
So shalt thou find favour and good understanding in the sight of God and man.
2.07257604599s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?